First Time in Media Rina's Husband Santosh Basnet about Rina Basnet event (Video)

Nepali Video Collection
The word young lady initially signified "youngster of either sex" in English; it was just around the start of the sixteenth century that it came to mean explicitly a female kid. The term young lady is now and again utilized informally to allude to a youthful or unmarried lady; in any case, amid the mid 1970s, women's activists tested such use in light of the fact that the utilization of the word to allude to a completely developed lady may cause offense. Specifically, beforehand normal terms, for example, office young lady are never again generally utilized. On the other hand, in specific societies which interface family respect with female virginity, the word young lady is as yet used to allude to a never-wedded lady; in this sense it is utilized in a manner generally similar to the pretty much out of date English house cleaner or maiden.

mann to wumman, lastly, the cutting edge spelling lady. In Old English, wīfmann signified "female human", though wēr signified "male human". Mann or monn had a sexually impartial significance of "human", relating to Modern English "individual" or "somebody"; in any case, consequent to the Norman Conquest, man started to be utilized more in reference to "male human", and by the late thirteenth century had started to obscure use of the more established term wēr. The average labial consonants f and m in wīfmann combine into the cutting edge structure "lady", while the underlying component wīf, which signified "female", experienced semantic narrowing to the feeling of a wedded lady .It is a prevalent misguided judgment that the expression "lady" is etymologically associated with "belly". "Belly" is really from the Old English word wambe signifying "stomach" .